Egyik irodalom órán a
bűnügyi regénnyel foglalkoztunk, és a házi egy krimi írása
volt. Örültem a feladatnak, mert szeretek írni és, hát kemény 3
óra hosszú munkával megszületett. Íme tehát a MŰ. Lopni nem
ér! :-) De tényleg!
Virágot
a virágnak
Mrs.
Ringet és fiát, George-ot a Feroz csald házában történt
gyilkosság végett hívták.
A Feroz
család gazdag, előkelő módon élt. Az apát, Jorge-t gyilkolták
meg. Susanna (az anya) úgy döntött, nem elég erős ahhoz, hogy
újra lássa férje holttestét, így Dorotea a házvezetőnő
kísérte fel a nyomozónőt és fiát.
- A dolgozószobájában találtam rá, reggel nyolckor, vérbe fagyva, az íróasztalánál.
- Mit keresett az úr szobájában?
- Mint mindig, felvittem neki a reggelijét.
- Értem. Körülnézek. Köszönöm, Dorotea!
A házvezetőnő egy
középkorú hölgy, szép mosollyal, karcsú termettel.
- Láttad azt a pillantást, George?
- Felfedeztem valami megbotránkozás félét, de minden olyan embernél ez a reakció, aki nem erős gyomrú.
- Nem, nem. A mögött volt egy kétségbe esett szerelmes pillantás.
- Ha jobban belegondolok, valóban láttam ilyesfélét.
Mrs. Ring és George
körbenéztek. Az ágy, a szekrény alá. Fiókokba, de csak iratot
illetve szivart találtak.
- Itt nincs semmi. Vagy... Várjon, jöjjön ide anyám!
- Mit találtál? Ó! Mutasd csak!
Egy levél volt, melyet
Doroteá-nak írt Mr. Feroz. Egy vallomás. Szerelmi vallomás. A
levél mellett pedig vagy hat darab boríték, mely a házvezetőnő
tollából született meg. Jorge Feroz-nak.
- Különös, különös.
- Tehát, akkor jól véltük a pillantást.
- Úgy tűnik, George.
Miután körbenéztek a
szobában és megállapították, hogy a férj koponyáján egy mély
seb tátong, lementek a nappaliba, hogy kikérdezzék a lakókat.
Mrs. Ring először az anyát faggatta.
- A férjem későig dolgozott, és miután az óra elütötte a tizenegyet, lefeküdtem aludni. Reggel nyolckor velőtrázó sikolyra ébredtem, azután megláttam Dorotea rémült arcát az ajtómban.
- Mivel foglalkozik Mrs. Feroz?
- Virágszakértő vagyok.
- Nagyszerű munka! És a kedves férje mit dolgozott?
- Gyártulajdonos volt, ő maga vezette a vállalatot, így a családunk sohasem szűkölködött.
- Jól tudom, hogy van két lánya?
- Igen, Maria és a nővére Helena. Maria nászúton van, nemsokára hazajön a borzalmas hír miatt.
- És Helena?
- Ő pár mérföldre tanul egy kollégiumban.
- Ő is hazajön?
- Holnap délután.
- Értem. Köszönöm – mondta Mrs. Ring, majd a fiához fordult, miközben Susanna távozott – George, mindent feljegyeztél, ugye?
- Természetesen. Miközben figyeltem, észre vettem egy apró részletet : a kandallódísz egyik gömbje fényesebb, mintha megtisztították volna.
- Valóban igazad van – szemlélte meg a rézgömböt Mrs. Ring – , erre majd visszatérünk, de most kérdezzük ki Doroteát.
Két perc sem telt el és
a házvezetőnő máris az asztalnál ült.
- Dorotea, mindig ön vitte a reggelit az úrnak?
- Igen, minden reggel nyolckor.
- Ki készíti a reggelit?
- A szakács, aki egyben a kocsis is.
- És mondja, milyen viszonyban volt Mr. Ferozzal?
- Kizárólag alkalmazó-alkalmazott kapcsolatban.
- Mr. Feroz fiókjában talált levelek nem erre utalnak!
Dorotea hirtelen lesápadt
és remegő hangon vallott.
- Ha már úgy is rájött, minek titkolni? Szóval, két éve jöttem a házhoz és mióta először megláttuk egymást, titkon levelezünk, és mikor az úrnő meglátogatja valamelyik rokonát, akkor találkozunk a fészerben.
- Rendben Dorotea, most elmehet.Ideje kikérdezni a kocsist, azaz a szakácsot.
Dorotea elment
Arthur-ért, aki öt percen belül megérkezett.
- Nos, Arthur. Milyen viszonyban van a ház lakóival?
- Semmi különös. Én segítek nekik és ellátom őket étellel, ők pedig fedelet biztosítanak a fejem fölé.
- Nem vett észre semmi különöset?
- Nem. Nézze hölgyem, én ilyenekkel nem foglalkozom.
- Rendben, köszönöm.
Arthur egy kövérkés,
ősz hajú ember, akinek barátságos arcához kissé mogorva stílus
párosul.
- Most pedig nézzük meg azt a díszt!
- Mondja anyám, mit gondol róluk?
- Mrs. Feroz nem tűnik gyanúsnak, Dorotea túl galamblelkű ahhoz, hogy ilyet tegyen, Arthur pedig nem tud semmiről.
- Valóban. No, nézze! Az egyik gömb fényesebb! Ezt itt... lelehet... csavarni! Így. Hoppá!
- Vér. Bizony, ahogy gyanítottam. A gyilkos fegyvere.
- Ujj lenyomat van?
- Nincsen.
- Nézzük meg azt a fészert! A találka helyet.
Átgyalogoltak a fa
házikóba. Hosszú, alapos vizsgálat után találtak egy véres
kesztyűt. A ruhadarab Arthur-é volt. Mrs. Ring sokat gondolkodott,
de végül úgy döntött nem kell több kihallgatás.
Másnap reggel Mrs.
Ringék sétát tettek Susanna virágoskertjében.
- Nézd micsoda gyönyörű virágok!
- Bizony, nagyon különlegesek.
Arthur rohant feléjük.
- Miss Dorotea... a szobájában van! Holtan!
Visszasiettek és
körülnéztek.
- Erőszaknak semmi nyoma.
- Ó, szegény Doroteá-m – mondta Mrs. Feroz.
- Kérem hadd nézzünk körül a fiam, meg én!
Miután mindenki
távozott, alaposan szemügyre vették a helységet. George a padlót
kémlelte az ágy alatt.
- Ide nézzen! Egy üvegcse!
- Hadd szagoljam meg! Hm. Fehér orchidea kivonat. Nos, George, ez itt méreg.
- Nem is tudtam.
- Most már összeállta a kép!
Mrs. Ring összehíta a
lakókat és a nem rég érkező nővéreket a nappaliba, majd
hozzákezdett beszámolójához:
- Mikor rájöttünk Mr. Feroz és Miss Dorotea viszonyára, melyet próbáltak eltitkolni, féltékenységre utaltam. Aztán, amikor megtaláltuk Arthur véres kesztyűjét, teljes mértékben rá terelődött a figyelmem. Azonban, amikor megmutattuk a ház lakóinak a bűnjelet, Susanna arcán elégedett mosolyt véltem felfedezni és ez megváltoztatta a dolgokat. Végül megtaláltuk a fehér orchidea illatú üvegcsét. Ekkor már biztos voltam a dolgomban. Elvégre ki az aki virágszakérő, és akinek egy botanikus kertje van? Már az indíték is egyértelművé vált, azaz a féltékenység! Jól mondom, Mrs. Feroz?
- Ho.. hogyan?
- Amikor egyszer meglátta őket együtt a fészerben, mert mégsem utazott a nővéréhez, akkor elborult az elméje!
- Ezt meg kitől tudja?
- Arthur mégis többet tud, mint amennyit mond. Hadd térjek vissza!Először a férjével végzett, majd rákente Arthur-ra és Doroteá-t annyira gyűlölte, hogy muszáj volt elvarrnia az utolsó szálat, még akkor is, amikor én itt tartózkodtam.
- Anyánk, hogy tehetted ezt? – kérdezte zokogva Helena és Maria.
- Mert az apátok egy semmire kellő gazember volt, aki megcsalt! Engem! Ráadásul azzal a buta libával!
- Úgy tűnik, George, a börtönnek új helyet kell biztosítania egy főnek! – mondta Mrs. Ring, majd a jelenete figyelő rendőrök elvezették Susanna-t.
Mrs. Ring és George
részvétet nyilvánítottak a Feroz nővéreknek, majd távoztak.
- Látod, George, ez egy újabb eset arra, amikor az elme elborul és nem gondolkodik és a saját tudásával buktatja le magát.
A
nyomozónő és fia lassan baktattak el, közben pedig gondolkodtak
az emberi pontatlanság és figyelmetlenség előnyeiről.
Nagyon jó, tetszik!
VálaszTörlésKöszönöm szépen! :)
Törlés